Accommodaties,  Taal

UN BEL … WAT?!

Vakantie accommodaties, maar ook restaurants hebben vaak de meest uiteenlopende namen in Italië. Zo worden ze bijvoorbeeld vernoemd naar een bekend persoon, naar iets waar de omgeving bekend om staat of naar een (oud) familielid. Maar ook vind je er vaak een van de onderstaande benamingen in terug. En die benaming geeft aan wát het voor een soort accommodatie is. Maar dat is dan weer het moeilijke! Want wat betekenen die benamingen nu eigenlijk?! En wat is het verschil?

Hieronder geef ik je een overzicht van de benamingen én van de betekenissen. Dan hoef je nooit meer te vragen..’Un bel.. ‘ of ‘una bella.. wat?’

ALBERGO

Albergo is het Italiaanse woord voor hotel (het meervoud is alberghi). Maar zodra een hotel albergo wordt genoemd gaat het vaak om een kleiner hotel en bieden zij een persoonlijkere service. Een hotel dat in Italië als Hotel wordt aangeduid is vaak groter.

AGRITURISMO

Een agriturismo is een agrarisch bedrijf waar zich, als extra activiteit, tevens vakantiewoningen bevinden. Een agriturismo mag zich alleen agriturismo noemen als er daadwerkelijk agrarische activiteiten worden uitgevoerd. Dat kan van alles zijn. Van het verbouwen van gewassen (denk ook aan olijf- en wijngaarden) tot aan het houden van bijen voor de productie van lokale honing. Uiteraard zijn er bepaalde regels waaraan agriturismi moeten voldoen om zo te mogen heten.

Een verblijf op een agriturismo wil overigens helemaal niet zeggen dat je op de hooizolder slaapt want er zijn agriturismi (het meervoud van agriturismo) in alle soorten en maten en van luxe tot eenvoudig.

Én geschikt voor jong en oud! Een agriturismo kan beschikken over appartementen maar ook over kamers op basis van B&B.

Kijk bijvoorbeeld maar eens hier!

Agriturismo La Casa di Melo – Sicilia
Agriturismo Vitabella Toscana – Toscana
AZIENDA

Het woord azienda betekent bedrijf. Een azienda agricola betekent landbouwbedrijf en daarmee heeft het veel weg van een agriturismo en zijn faciliteiten. Zodra het woord azienda agricola gebruikt wordt heb je echter vrijwel altijd te maken met een bedrijf dat wijn van eigen druivenoogst produceert. Een mooi onderkomen dus als je van een goed glas wijn houdt!

B&B

B&B staat natuurlijk, net als wij deze afkorting ook gebruiken, voor Bed and Breakfast. Een B&B is veelal kleinschalig.

Bed & Breakfast Carpe Diem – Lombardia
CASA

Een casa is een huis. In het Italiaans zie je het, voor vakanties accommodaties ook wel terug komen als ‘casa vacanza’ wat vakantiehuis wil zeggen. Dan staat er bijvoorbeeld Casa Vacanza Filippo, maar er kan ook staan Casa Filippo. In dit geval dus vernoemd naar een persoon.

La Ghiandaia Case vacanze – Toscana

In het Venetiaanse dialect betekent huis en het gebruik van dit woord komt in die streek dan ook veelvuldig voor. Het wordt, net als in het bovenstaande voorbeeld dus bijvoorbeeld gebruikt als Cà Filippo.

CASCINA

Cascina is een woord waarmee boerderij aangeduid wordt en tevens wordt het vaak gebruikt in een naam voor een vakantie accommodatie. Ook hier gaat het weer om een accommodatie die zich in een landelijke omgeving bevindt.

COUNTRY HOUSE

De Engelse benaming country house is ook geliefd voor landelijk gelegen vakantie accommodaties in Italië en vergelijkbaar met een agriturismo. Het is echter dan niet verplicht om een agrarische activiteit te hebben.

DIMORA

De vertaing van dimora is eigenlijk herenhuis. Het zijn dan ook statige, oude gebouwen die regelmatig zo worden genoemd.

Dimora Cortese – Piemonte
LOCANDA

Van Locanda is de letterlijke betekenis is herberg, maar soms wordt deze aanduiding ook gebruikt voor een restaurant. Ook hier geldt weer dat het accommodaties zijn waar je zoveel luxe kunt krijgen als je wenst.

RELAIS

Ook van relais is de betekenis herberg. Relais is overgenomen uit het Frans, maar wordt ook regelmatig gebruikt in Italië.

Terre e Torri Country Resort – Sicilia
Country House Il Pignocco – Le Marche
PODERE

Ook podere heeft, net als een tenuta, landgoed als betekenis. Een podere bevindt zich vaak in een landelijk gebied.

PALAZZO

De letterlijke vertaling van palazzo is paleis maar kan ook worden vertaald als herenhuis. In (grote) steden worden palazzi (meervoud van palazzo) tegenwoordig ook vaak gebruik als onderkomen voor een albergo of een B&B.

MASSERIA

Ook hier gaat het weer om de benaming voor een boerenbedrijf. Een boerderij dus. Met gewassen en/ of vee en ja.. soms met vakantie accommodaties! Deze benaming wordt meer gegeven in het zuidelijke Italië. In Puglia bijvoorbeeld zie je ze erg veel.

RESIDENZA

Een residenza heeft net als het Nederlandse woord residentie de betekenis van een groot huis met individuele gastenkamers. De kamers van een residenza worden meestal op basis van B&B verhuurd.

TENUTA

Tenuta betekent landgoed en vind je ook vaak terug in de naam van een vakantie accommodatie. Op een tenuta kan bijvoorbeeld ook een azienda vinicola (wijn) gevestigd zijn.

Tenuta Flora Maria
VILLA

Wellicht vanzelfsprekend, maar ik zet hem toch in het lijstje. Een villa is in het Italiaans hetzelfde als in het Nederlands en dus een villa. Villa’s zijn in Italië geliefde vakantie accommodaties voor grotere gezinnen en groepen. Zie je het al voor je? Een prachtige villa met zwembad in de Toscaanse heuvels bijvoorbeeld?

OSTERIA

Een osteria is dé ideale plek voor een lekker diner. Er worden meestal lokale gerechten geserveerd en meestal voor een fijne prijs.

Laat een antwoord achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *